ibneko: (Default)
Especially on a dinosaur. A T-rex-typed thing, to be specific. Hehehe. So weird~

Ok, enough random raw digimon episodes.

Ya know, why isn't anime subtitled in the US by default? Think of how it would increase the reading skills of kids. And it'd be cheaper too, since new voice artists wouldn't have to be hired....

Oh, and yes, I have located season 1 and 2 of Digimon, english dubs. Which means subbing could be done partially by transcribing the english dub and mixing that with what I do understand. I think the japanese opening song is so much better too.

And one last thing. Why do really silly sound effects get put into the english versions? It's useless and unnecessary. Like when Gatomon (Tailmon!?) jumped off a wall, there was an added spoing/bounce sfx that's not in the Japanese version.

Hmm, and on understanding things, I have the most trouble with random nouns. =.= Verbs aren't as bad.

I'm studying. Really! I am! Really! >.>
ibneko: (Default)
My sleeping schedule is quite badly messed up. Mostly because I've been sleeping at 4-ish, getting up at 10 or 11, studying the day away, napping a bit in the afternoons, etc.

It's crazy. I should probably take better care of myself? I am getting 8 hours of sleep though.. just split to two chunks of sleeping time.

But the main point of this post is to say that I'm actually taking part in a scanlation group. Mostly because I want to read more of the manga (Hayate the Combat Butler). No, it's probably not the best thing out there - a bit like the reverse of He is My Master.

Yeah, so my bit in this is cleaning~ I clean the raw scans - rotate the scan to match, and do any skewing necessary, fix the b/w levels, clean up the dust... I also do a bit more and clean up the boxes, and occasionally the dialogue bubbles. I may start dropping the latter thou - it can consume quite a bit of time.

So here's what I've learned so far... / the process I follow.
...details... )

----
In other odd news, I'm downloading the first two seasons of Digimon. 104 episodes, 54 in the first season, and 50 in the second. Unfortunately, they're turning out to be raw. (Yeah, it did say raw. I was hoping they would be english dubs raw. Hoping, really really hard. But audio's in Japanese, and there's no subtitles to be found.)

I am considering subtitling them with my very minimal knowledge of Japanese. Am I crazy?

(Yeah, my conscience is throwing a fit in the back of my brain. Something about school and you know, more important things.)

Google's quote of the day says otherwise:
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin with doubts he shall end in certainties.
- Sir Francis Bacon

[edit] post cut to save space. Didn't realize it was so damn long.

Expand Cut Tags

No cut tags

Profile

ibneko: (Default)
ibneko

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Oct. 23rd, 2017 06:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios
November 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2016